A BBC egyszer megpróbált klasszikus animét szinkronizálni – de nem fogadták jól

Milyen Filmet Kell Látni?
 

A királyi családtól William Shakespeare darabjaiig Nagy-Britannia sok mindenről híres. Azonban nem az anime szinkronjairól ismert. Ennek az az oka, hogy a legtöbb brit anime szerelmesei amerikai gyártású szinkronokat néznek a közös nyelv miatt, ami nagyrészt értelmetlenné teszi a brit-angol szinkronokat. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a brit cégek korábban ne próbáltak volna animét készíteni. Valójában a BBC, az ország nemzeti műsorszolgáltatója egykor egy klasszikus anime részét szinkronizálta – és ez nem ment jól.



2000 augusztusában a BBC Choice rendezvényt tartott Japán TV hétvége . Ahogy a cím is sugallja, ez egy hétvége volt programozás Japánról , beleértve a zenéről, a divatról és a popkultúráról szóló dokumentumfilmeket. Ezen kívül Beat Takeshi 1989-es filmjének különleges bemutatója is volt Erőszakos zsaru. Japánról persze nem is lehetne beszélni a 2000-es évek elején anélkül, hogy az animéről beszélnénk, különösen mint az amerikai szinkron Pokémon egy évvel korábban került a brit képernyőkre, és gyorsan bebetonozta magát kulturális jelenséggé a brit iskolások körében.



genny light abv

Lum, the Invader Girl, Urusei Yatsura Gag Dub-jának BBC-s verziója

  Lum The Invader Girl 1

Az esemény során a BBC úgy döntött, hogy bemutatja az 1. és 3. epizódot Urusei Yatsura . A Rumiko Takahashi által írt és illusztrált manga alapján a Kitty Films eredeti anime-adaptációja 1981-ben került a japán képernyőkre. Azonnali siker lett, és a karaktereket – különösen a női főszereplő Lum hercegnőt – a japán popkultúra alappilléreként megerősítette. Így könnyen belátható, hogy a BBC miért választotta ezt, hiszen a műsornak nagy kulturális és történelmi értéke volt.

Azokat, akik bekapcsolódtak az adásba, egy folytonossági bemondóval kedveskedtek a műsornak, aki így vezette be a műsort: 'Most Japán egyik legnépszerűbb műsorának bizarr humora, Anna Friel a szexi idegen hercegnő Lum, a támadó lány .' A legendás nyitószekvenciája nélkül kezdődött, ehelyett csak a műsor szemfényvesztését használták címlapként. A nézők hamar rájönnek, hogy nem ez az egyetlen jelentős változás (ha már Anna Friel említése nem figyelmeztette őket).



Lum, a támadó lány az eredeti 1. és 3. epizódjának gag szinkronja Urusei Yatsura . Anna Friel Lum szerepében, a brit komédia legendája Matt Lucas Ataru szerepében, valamint Lauren Laverne tévés műsorvezető és rádiós személyiség Shinobu szerepében. Míg a sorozat általános cselekménye megmaradt, a forgatókönyvet szinte teljesen átírták, és brit kulturális utalásokat, pofátlan célzásokat, az anime stílusát gúnyoló negyedik faltörő gegeket, vicceket tartalmaz. az anime szinkronról és néhány kivételesen brit káromkodás. A változtatások ellenére a szinkron nem változtatta meg a karakterek nevét. Ez egy kis kulturális sokk, de nagyszerű azoknak, akik kíváncsiak, hogyan hangzik az Ataru név észak-angol akcentussal.

A BBC Lum the Invader Girl szinkronját nem ismételték meg más animékkel

  Urusei Yatsura 1

Azonban az egyik legfurcsább dolog Lum, a támadó lány az, hogy az epizódok előrehaladtával a szinkron lassabb ütemű lesz, és kevésbé lesz tele brit utalásokkal – olyannyira, hogy a 3. rész utolsó néhány jelenete tisztességesen egyenes. a forrásanyag adaptálása . Ez folyamatos pletykákhoz vezetett, miszerint a szinkron terve a gyártás során megváltozott, vagy hogy a korai szegmenseket erősen rögtönözték. Ezt soha nem erősítették meg így vagy úgy, és lehet, hogy egyszerű véletlen egybeesés volt.



A korabeli kritikusok nem rajongtak érte Lum, a támadó lány . Mark Morris a brit újságtól Az őrző feldúlta az egészet Japán TV hétvége esemény és leírása Lum mondván: 'Még az sem világos, hogy ez valami alkalmatlan próbálkozás-e újra felmelegíteni Mi újság Tiger Lily? formula (mindössze három és fél évtizede), vagy hogy a gyenge, enyhén piszkos humort közvetlenül a japánból fordították-e le. Akárhogy is, ez még mindig nem túl vicces.'

mennyiségű szén-dioxid a sörben

Úgy tűnik, a BBC egyetértett, mivel ez a szinkron soha nem jelent meg a hazai médiában, és a bemutató óta nem is említették. A vállalat azt is elkerülte, hogy több saját anime szinkront készítsen. Míg egyesek anime, pl Pokémon , amelyeket a gyerekeknek szánt programblokkok részeként mutattak be, a BBC inkább az amerikai televízió számára készült szinkronokat mutatja be, ahelyett, hogy saját brit-angol szinkronokat készítene házon belül.

Érdekes belegondolni, mi történhetett volna, ha ez a szinkron népszerű lett volna. A BBC elkészítette volna a sorozat többi részét, és a hálózat úgy döntött volna, hogy más népszerű animéket szinkronizál? Furcsán mulatságos egy olyan univerzumra gondolni, ahol a BBC a világ legnagyobb angol nyelvű anime forgalmazója. Egy alternatív világ, ahol Luffy yorkshire-i akcentussal rendelkezik, Goku pedig egy Cockney keményember, akit Michael Caine szólaltat meg. Soha nem tudhatjuk biztosan, de Lum, a támadó lány egy fantasztikus érdekesség, amely tökéletesen magába foglalja a 2000-es évek eleji nemzetközi anime szcéna furcsaságait. Egy olyan világ, ahol az anime elég népszerű volt ahhoz, hogy sugározzák, de nem elég ahhoz, hogy eljusson a globális tévéhez anélkül, hogy levetkőzné a japán természetét, vagy vastag irónia és szarkazmus alá rejtette volna.



Szerkesztő Választása


VÉLEMÉNY: Jackie Chan és Arnold Schwarzenegger főszereplésével készült Vasmaszk összefüggéstelen akciófantázia

Filmek


VÉLEMÉNY: Jackie Chan és Arnold Schwarzenegger főszereplésével készült Vasmaszk összefüggéstelen akciófantázia

Az ember reményei szerint Jackie Chan és Arnold Schwarzenegger jól kompenzálták, mert kölcsönadták nevüket a katasztrófának, vagyis a Vasmaszknak.

Bővebben
The Walking Dead: A show 5 legjobb írott halála (és az 5 legrosszabb)

Listák


The Walking Dead: A show 5 legjobb írott halála (és az 5 legrosszabb)

A Walking Dead sorozat részesedése a legjobb és a legrosszabb halálozásban volt.

Bővebben