Tűzjel után: Shadow Dragon, ezeket a játékokat le kell fordítani

Milyen Filmet Kell Látni?
 

Harminc évvel a megjelenése után az eredeti Tűzjelvény játszma, meccs, Tűzjelkép: Árnyék sárkány és a fény pengéje hivatalos angol nyelvű lokalizációt kap, ezzel először jelölve meg a Famicom játékot Japánon kívül. Ez izgalmas hír a franchise rajongói számára, valamint azok számára, akik reménykednek abban, hogy a Nintendo bekerül a hátsó katalógusába más fordításokért.



Marth története azonban nem először volt elérhető a nyugati játékosok számára a 2008-as Nintendo DS remake-nek köszönhetően Tűzjelkép: Shadow Dragon . Míg Marth és Roy szerepeltetése Super Smash Bros. segített a franchise-nak elhagyni Japánt a Game Boy Advance korszakában, az addig kiadott játékok közül sok nem kapott lokalizációt vagy feldolgozást.



Az embléma rejtélye

Míg az első fele Az embléma rejtélye az eredeti Super Famicom feldolgozásaként működik, a második folytatja Marth herceg történetét. Gharnef varázsló és a Sötét Sárkány Medeus, Marth szövetségese vereségét követően Hardin feljut Archanea trónjára. Hardin két évvel későbbi cselekedetei azonban riasztják Martht, akinek meg kell tudnia, mi történt régi barátjával, és szembe kell néznie vele.

Míg a játékot a DS számára 2010-ben átalakították, Az embléma új rejtélye az egyetlen Tűzjelvény játék továbbra is Japán-kizárólagos marad, amióta a sorozat megjelent nemzetközi szinten. Miután Marth eredeti története végre elindult Nyugaton, ideje a többi részét is lefordítani.

A Szent Háború genealógiája

A következő Super Famicom Tűzjelvény játék két generáció folyamán mesél el egy történetet, ezt a megközelítést a rajongók is ismerik Ébredés és Sorsok , amely szintén beépült gyermek karakterek a szüleik által befolyásolt statisztikákkal. A Szent Háború genealógiája a Jugdral kontinensén játszódik, és Sigurdot és fiát, Seliphot követi, miközben mindegyik kultusz ellen harcol, és megpróbálja feléleszteni az ősi sárkány Loptyrot.



ÖSSZEFÜGGŐ: Tűz emblémás harcosok: Armor Break tippek és trükkök

Érdekes módon az 1996-os cím valójában Japán kedvence Tűzjelvény játék szerint a közvélemény-kutatás a Famitsuban korábban ebben az évben. A továbbiakban befolyásolta a következő játékokat, mivel olyan elemeket vezetett be, amelyek általában a franchise-hoz kapcsolódnak, mint például a fegyverháromszög és a romantika. Itt az ideje, hogy a nyugati rajongók végre maguk láthassák meg, miért olyan szeretett.

Th 776

Állítsa be a résbe A Szent Háború genealógiája generációs történetei ugyanazon a kontinensen, Th 776 követi Leif útját, hogy hadsereget állítson fel a Grannvale Birodalom megszerzésére. Míg egy másik főszereplőt követ, Th osztozik néhány karaktert a másik Jugdral-set játékkal, és másokat ad, például Seliph cameosokat. Ez volt a Super Famicom számára kiadott sorozat utolsó játéka, valamint az utolsó otthoni konzolokra készült Sugárzás útja a GameCube számára. Ez egyben a döntő is Tűzjelvény játék, amelyet a sorozat készítője, Shouzou Kaga készített.



guinness sör értékelése

Annak kapcsolatai ellenére Genealógia és pozitív kritikus fogadás induláskor, Th 776 gyakran figyelmen kívül hagyták. Kevés felismerhető karakterek , és bár új játékelemeket adott hozzá, például a háborús ködöt, a későbbi címekbe beépített rögzítéseket és melléktörténeteket, ezeket a kisebb újításokat könnyen beárnyékolják az elődei. Egy fordítás azonban végre segíthet Th kapja meg a figyelmet, amit megérdemel. Ráadásul a modern életminőségi funkciók, például a visszatekerés és az állammentés segíthetik ezt a kihívást jelentő játékot az alkalmi közönség számára is elérhetőbbé tenni.

KAPCSOLÓDÓ: Nintendo Switch: Klasszikus játékok, amelyeket fel kell venni a konzolra

A kötelező pengét

Talán a játék leginkább remake-et érdemel vagy fordítás, az a tény, hogy A kötelező pengét még mindig nem játszható Japánon kívül, valójában meglepő. Ez a játék Roy főszereplője, egy olyan karakter, akit a legtöbb Nintendo rajongó ismer Összetör . Mivel ezt a játékot még soha nem fordították le, Roy egyetlen főszerepben jelenik meg Tűzjelvény játék nyugaton egy cameo A kötelező pengét előzménye, A lángoló penge , amely apja, Hector történetét meséli el.

Ezenkívül a Game Boy Advance cím volt az első a sorozatban, amelyet hordozható rendszerhez készítettek. Figyelembe véve a sorozat népszerűségét a Nintendo 3DS címmel, A kötelező pengét fontos fejlemény a sorozat számára. Mindezen okokból Roy történetét feltétlenül le kell fordítani angolra Tűzjelvény rajongók új és régi élvezni.

KEZELJE OLVASSA: Ezeknek az elfelejtett Nintendo franchise-oknak meg kell kapniuk a 3D All-Stars kezelést



Szerkesztő Választása


Mit hoz a jövő az egyjátékos narratív játékok számára?

Játékok


Mit hoz a jövő az egyjátékos narratív játékok számára?

Ahogy a játékok terjednek, és egyes stúdiók elfordulnak az egyjátékos játékoktól, a rajongók aggódnak az olyan franchise-ok jövője miatt, mint a The Last of Us.

Bővebben
She-Hulk nagyszerű a karakterfejlesztésben – de nagyon rossz az akcióban

tévé


She-Hulk nagyszerű a karakterfejlesztésben – de nagyon rossz az akcióban

She-Hulk: Ügyvédi ügyvéd csodálatos kiegészítője volt az MCU-nak, de akciója rendszeresen cserbenhagyja mind a karaktert, mind a Disney+ sorozatot.

Bővebben