10 angol szinkron, amelyek egyszerűen nem érdekelnek

Milyen Filmet Kell Látni?
 

Az anime szinkronok trükkös téma lehet, mivel egyes rajongók nem szívesen adnak nekik esélyt, ami érthető az összes példával, hogy a lokalizáció rosszul megy. Ennek ellenére az angol szinkronok határozottan hosszú utat tettek meg onnan, ahonnan indultak, és sok olyan van, amely elég jól összeáll és megérdemli az elismerést.



Mindazonáltal minden szinkronnak, amely kiüti a parkból, van legalább egy, amely ilyen vagy olyan okok miatt egyszerűen nem tűnik érdekli. Míg ezeknek a szinkronoknak a minősége gyakran pusztán szörnyű, egyesek szórakoztatóak lehetnek, vagy azért, mert „olyan rossz, hogy jó”, vagy azért, mert a stúdió úgy döntött, hogy megvadul az adaptációjával.



maine ebéd sör

10.Ismerős a Zero's Lackluster Dub

Legtöbbször, amikor egy régóta futó animét szinkronizálnak, az évadainak egészét vagy nagy részét is szinkronizálják, ez nem így van A Zero ismerőse. Noha négy évad van az övében, ebből a fantasy sorozatból csak az egyik évadot szinkronizálták angolul, és nem nehéz megérteni, miért.

Annak ellenére, hogy figyelemre méltó hangtehetségek fűződnek hozzá, mint például Cristina Vee, a szereplők nagy része szinte minden jelenetben elég unottan és motiválatlanul hangzik. Az anime tartalmának vitatható jellege sem tett jót, még a legerősebb varázslat sem tudta volna megmenteni ezt a szinkront.

9.Garzey szárnya, rossz dub egy rossz OVA-ért

Régebbi anime szinkronok nem volt olyan szeretet és gondoskodás, mint manapság a legtöbb szinkronban, Garzey szárnya azon szerencsétlen szinkronok közé tartozik. Hírhedt arról, hogy az anime történelem egyik legrosszabb OVA-je, ezért nem meglepő, hogy angol szinkronjának minősége megegyezik a többi részével.



Amikor nem tűnnek unatkozni, szinte minden szereplő ugyanolyan zavartan hangzik az OVA tekervényes történetében, mint a közönség. Ez egy vicces fajta gyűlölet-órát hoz létre, amelyet barátaival lehet riffelni, de valójában nem sokat. Ez a szinkron érkezéskor alapvetően meghalt.

8.A Yu-Gi-Oh! GX's Dub

Amikor az anime rajongók rossz angol nyelvű lokalizációra gondolnak, a 4Kids Entertainment gyakran eszébe jut. A 4Kids sok furcsa döntést hozott, amikor az eredetiről volt szó Yu-Gi-Oh! , mégis valahogy egyfelé tették magukat, amikor eljött a szinkron ideje Yu-Gi-Oh! GX. Elég szelídnek indul, de megy tovább a sínekről.

KAPCSOLÓDÓ: 10 anime szinkron, amely teljesen megváltoztatta a forrásanyagot



A 4Kids 'amerikanizáló' könyvtárában vannak a szokásos gyanúsítottak, bár bizonyos szempontból tizenegyig el vannak hajtva. Ráadásul néhány karaktert furcsa benyomásokkal ábrázolnak, az egyik legjelentősebb a Crystal Beast Amber Mammoth Arnold Schwarzenegger hangja. Mindezeken felül nem is zavarták a befejezését , a negyedik évad előtt kopogtattak.

7Digimon sok rossz poénja

A humor egy nagyon szükséges könnyedséget adhat egy történetnek, ha helyesen használják, rosszul használva pedig bosszantó és elkeserítő. Míg Digimoné Az angol szinkron sok rajongó számára emlékezetes, az egyik szempont, amellyel leginkább egyetértenek, az a korai évadok túlzottan bővelkedő rossz poénjai iránti ellenszenv.

milyen típusú sör a smithwick

A dub nyögésszerű tréfái és egybetétjei borzalmas időkben jöttek be, és elszívták az összes feszültséget egy jelenetben (Apocalymon „pizzakéreg” metaforája jut eszembe). Nagyjából fennmaradt az első két évadban, a harmadik évad részeiben, sőt a filmben is, de végül az idő múlásával megszűnt.

6.Párbaj mesterek szétverése a 4. falon

Mikor Yu-Gi-Oh! a népszerűség robbant, sok utánzó volt, aki egy darabot akart belőle. Sajnos, Párbaj mesterek nem tett sokat azért, hogy megkülönböztesse magát versenytársaitól, így amikor eljött az ideje, hogy angolul szinkronizálja az animét, az engedélyesek úgy döntöttek, hogy a falon kívüli, negyedik faltörő humorral vadulnak, ami szórakoztató show, anime klisék és popkultúra.

Bár nem minden poén nyertes, Párbaj mesterek Az angol szinkron végül egy meglehetősen elavult könyves játékanimát vesz fel, és végül szórakoztató paródiává varázsolja. Megpróbálhatta egyenesen eljátszani a történetét, de akkor valóban csak a Yu-Gi-Oh! klón.

boneyard ipa abv

5.A vidáman borzasztó Guin Saga Dub

Kardok, varázslatok és leopárdfejű hős története, Guin Saga úgy tűnik, minden adottsága megvan egy nagyszerű angol szinkronhoz méltó anime klasszikushoz, sajnos ez nem így történt. Noha ez a fantázia-anime nem sokat tett magához, hogy felkeltse senki figyelmét, mégis az a nevetségesen szörnyű angol szinkron volt, amibe végül belekerült.

Míg meglehetősen közepesnek tűnik, Guin Saga A dub minősége folyamatosan csökken. Minden karaktersor úgy hangzik, mintha ez lenne az első és egyetlen felvétel, az ajkak szinkronizálása mindenféle ki van kapcsolva, és van egy furcsa jelenet, amikor egy karakter ténylegesen elénekli belső monológját. Mintha a dub igazgatója felvetette a kezüket, és azt mondta: 'feladom!'

4Az Animax hihetetlenül hiányzó sorsa / éjszakázás Dub

A Studio Deen adaptációja Sors / Éjszaka számos okból híres, sajnos a szinkronja is köztük van. Míg a Geneonnak és a FUNimation-nek jogai voltak az észak-amerikai angol szinkronnal, addig az Animax saját szinkront készített, amelyet Délkelet-Ázsiában sugároztak, és az eredmények valójában valami más voltak.

ÖSSZEFÜGGŐ: 10 ellentmondásos anime, amit nem tudtál, angol szinkronnal rendelkezett

Animax's Sors / Éjszaka A dub egy másik eset, amikor minden szereplő unottan vagy egyszerűen lélektelenül hangzik, és a hangkeverés is hihetetlenül nehézkes. Bár az észak-amerikai szinkron sem egészen olyan nagyszerű, Mozart ez ahhoz képest, hogy mennyire hiányzik az Animax szinkron.

34Kids 'hírhedt egy darab Dub

Tól től Pokémon „zselés fánk” Yu-Gi-Oh! 'Az árnyék birodalma', számos példa van arra, hogy a 4Kids hírhedt változásokat hajtott végre az animékben, amikor lokalizálták őket, de lehet, hogy nem lesz még egy olyan kirívó, mint aminek adtak Egy darab .

A kezdetektől fogva megpróbálta ezt az animét gyerekbaráttá tenni, és hiba volt, amely rengeteg észrevehető szerkesztést és cenzúrát igényelt. A hangzás gyenge volt, egész karaktereket és epizódokat eltávolítottak, és annál jobb volt, minél kevésbé szóltak arról a borzalmas „Pirate Rap” nyitásról. Ez a szinkron örökké él a gyalázatosságban.

kettőDragon Ball Z 'Big Green Dub'

Mostanra a legtöbb Dragon Ball rajongók ismerik A FUNimation angol szinkronja , de nem ez az egyetlen eset, amikor Goku és barátai az angol nyelvre lokalizálódtak. Az AB Groupe többeknek készített egy szinkront Dragon Ball Z filmeket az Egyesült Királyság és Kanada számára, de a végtermék nem kevesebb, mint a fejkarmolás.

A 'The Big Green Dub' becenevet viseli, miután Piccolo-t 'Big Green' -nek nevezte el, ez az adaptáció megváltoztatta a karakterek nevét, a kifejezéseket és a technikákat, mintha kiment volna a divatból (például a Super Saiyans-t 'Super Warriors' -nak hívták). Ez a szinkron párbeszéde nem csak a hangszínészek által, hanem a fordításban is gyengén szerepelt.

1A szellemtörténetek őrültsége angol szinkron

Szellemtörténetek eredeti formájában egy többnyire fogatlan és szelíd horror anime volt, amely nem sokat okozott senkinek. Tehát amikor az ADV megkapta az angol szinkron elkészítésének jogát, a legénység alapvetően szabad utat kapott, hogy szó szerint bármit megtegyen, amit el akartak adni. Az eredmény az egyik legvidámabb anime szinkron volt, amit valaha felvettek.

Átdolgozva egy tiszta gag animévé, Szellemtörténetek lényegében az összes karakterét és történetét úgy írta át vicceket lőtt ki a popkultúráról, a politikáról, és még sértőbb és szétszórtabb témákról, amelyek mind darabokra törték a negyedik falat. Szó szerint nem volt semmi, ami túlságosan „nem volt az asztalon” ahhoz, hogy szerepeljen a műsorban. Őrült angol szinkron volt, ami egyáltalán nem veszi magát komolyan.

mikor jelenik meg hős akadémiám 5. évada

KÖVETKEZŐ: 10 szörnyen öregedett angol szinkron



Szerkesztő Választása


Bohóc cipő Bubble Farm

Árak


Bohóc cipő Bubble Farm

A Clown Shoes Bubble Farm egy IPA sör a Clown Shoes Beer (Harpoon Brewery) sörfőzdétől, Boston, Massachusetts

Bővebben
Fairy Tail: 10 csodálatos Lucy kozmetika, amelyek ugyanúgy néznek ki, mint az anime

Listák


Fairy Tail: 10 csodálatos Lucy kozmetika, amelyek ugyanúgy néznek ki, mint az anime

A Cosplay ideális módja annak, hogy megmutassa kedvenc rajongódat, és ez a 10 cosplayes megmutatja nekünk, mennyire szeretik Lucyt a Fairy Tailből.

Bővebben